tisdag 8 december 2015

Dagens ord: ”eho”, ”evad”, ”ehuru", ”emedan”, ”enär” och ”ity”

Några läsare har ställt frågor om dessa ord så jag tar dem i ett svep eftersom de har en del gemensamt. Det första man ser är ju att de är ålderdomliga och knappast några vi använder dagligen. Om man inte läst Karl XII:s Bibel eller äldre psalmböcker har man kanske till och med missat de flesta. 

eho, evad, ehuru och emedan är alla fornsvenska ord. De två första är pronomen och de två andra konjunktioner. De har det gemensamt att förstavelsen e- faktiskt är det fornsvenska ordet e eller ä som betyder alltid. Ordet æ finns i isländskan med betydelsen allt, alltid.

  • eho betyder vem som helst. Ex.: "Kom, jordens barn, eho du är..." (Sv.ps 548, 1937) 
  • evad betyder vad än (som). Ex.: "Blott en dag, ett ögonblick i sänder, Vilken tröst, evad som kommer på!" (Sv.ps. 355, 1937) 
  • ehuru betyder fastän. Ex.: "Herre Jesus Kristus, dig vare evigt lov, att du, ehuru rik, blev fattig för vår skull" (Högtidsbön, 1932) 
  • emedan betyder av den orsaken att eller eftersom. Ex.: "Du svettas blod uti din nöd, Emedan dig. Guds vredes glöd Så jämmerliga plågar." (Sv.ps. 84, 1937) 


  • enär betyder eftersom, men här är e- något annat, nämligen ett försvagat i och ordet enär är från 1800-talet. Ex.: "Troende att det var bränvin på flaskan, enär gårdens mejerist plägade hafva sådant stående där." (Sundsvall Tidning, 1888) 
  • ity är ett adverb som bör följas av ett att och betyder av den anledningen (att) Ex.: "Det kommer jag aldrig att göra, svarade Stina, ity att jag inte är slik en nedrig skvallertacka." (A. Lyttkens, 1975) Ordet finns belagt från 1500-talet. 

Ett försök att använda samtliga dessa fina ord i en mening:
Eho som kommer och evad den medför kan jag, ehuru jag ville, emedan jag är sjuk enär jag drabbats av tyfus och ity att jag är sängliggande, inte taga emot besök.

3 kommentarer:

  1. Det finns ett fel i din text och sedan behöver två förtydliganden göras:

    1. Ity betyder "eftersom" och ska på samma sätt som eftersom inte följas av "att".

    2. Eho betyder "vem än" (som förvisso kan översättas till "vem som helst").

    3. Emedan betyder "därför att" ( som kan sägas betyda "av den orsaken", men inte "eftersom").

    SvaraRadera
    Svar
    1. 1. ity adv. (vanl. med konj. att) av den anledningen (att) ⟨åld.⟩: ”hon avstod från att uppträda ity att hennes sångröst var minimal” (Svensk ordbok)
      2. eho pron. vem som helst som ⟨åld.⟩: ”eho det vara må” (Svensk ordbok)
      3. emedan konj. av den orsaken att [SYN. eftersom] ⟨ngt formellt⟩: ”emedan pastorn hade insjuknat, inställdes högmässan” (Svensk ordbok)

      Radera
  2. När man läser ditt slutexempel så har ett annat ord som påminner om de övriga smugit sig in: "emot"! Är detta ord av samma ursprung som de övriga, trots att det på ett annat sätt hållit sig kvar i modernt spåkbruk?

    SvaraRadera